-
Inoltre bisogna annullare i debiti derivanti daimutui.
ولابد أيضاً من شطب ديون الرهن العقاري.
-
Di recente lei... ha saldato tre rate arretrate del mutuo sulla casa... in contanti.
أنت مؤخراَ سددت ثلاثة أشهر متأخرة من ديون الرهن العقاري نقداَ
-
Una volta scoppiata la crisi sub-prime, i mutui e ilcredito al consumo venivano saldati dalle famiglie con i propririsparmi oppure tramite default.
بعد اندلاع أزمة الرهن العقاري الثانوي، تحملت الأسرالأميركية عبء سداد الديون الاستهلاكية وديون الرهن العقاري إمابمدخراتها أو بالعجز عن السداد.
-
Gli economisti ci concentravano, infatti, esclusivamentesul debito estero americano, ignorando il debito delle famiglie(mutui e credito al consumo), il debito delle amministrazionipubbliche, il debito delle imprese e il debito delle istituzionifinanziarie.
كان خبراء الاقتصاد يركزون بدلاً من ذلك على الدين الخارجي،فتجاهلوا الدين الأسري (ديون الرهن العقاري والديون الاستهلاكية)،والدين العام، والديون التجارية، والدين المالي.
-
E, con un rafforzamento dei bilanci bancari, sarà possibileristrutturare i debiti derivanti dai mutui, i debiti bancari ealtri debiti del settore privato, senza destabilizzare i sistemifinanziari.
ومع تعزز القوائم المالية للبنوك يُصبِح من الممكن إعادةهيكلة ديون الرهن العقاري، والبنوك المصرفية، وغير ذلك من ديون القطاعالخاص، من دون زعزعة استقرار النظام المالي.
-
Molti di coloro che vogliono rifinanziare il mutuo non sonocomunque in grado di farlo perché sono "sott'acqua", avendocontratto un mutuo più alto rispetto al valore dellaproprietà.
الواقع أن العديد من الراغبين في إعادة تمويل رهنهم العقاريلا زالوا عاجزين عن هذا، لأن ديون الرهن العقاري المستحقة عليهم أصبحتأكبر من القيمة الفعلية لأملاكهم العقارية.
-
Ridurre il valore nominale dei mutui e, nel caso di uneventuale aumento dei prezzi delle case nel lungo periodo,concedere un po’ di sollievo alle banche creditrici rappresenta unaltro modo di convertire parte del debito ipotecario inazioni.
ويُعَد خفض القيمة الاسمية لقروض الرهن العقاري وتقديم الجانبالإيجابي ـ في حالة ارتفاع أسعار المساكن في الأمد البعيد ـ للبنوكالدائنة، وسيلة أخرى لتحويل ديون الرهن العقاري جزئياً إلى حقوقللمساهمين.
-
Le autorità hanno acquisito alcuni degli asset "tossici",che nel tempo sono diventati più semplici da valutare, poichél’analisi dei dati sui tassi d’insolvenza dei mutui su un periododi alcuni anni ha consentito agli investitori di trovare metodi permisurare il rischio.
فقد استحوذت السلطات على بعض الأصول "السامة"، التي أصبحتقييمها أسهل بمرور الوقت، فبات بوسع المستثمرين، بفضل بيانات بضعةأعوام عن معدلات التأخر عن سداد ديون الرهن العقاري، إيجاد طرق لقياسالمخاطر.
-
In pratica, le banche hanno continuato a fare orecchie damercante – e stanno licenziando personale, piuttosto che assumerepersone che potrebbero aiutare a portare avanti l’iniziativa suvasta scala.
ولكن في الممارسة العملية كانت البنوك مترددة دوماً في إعادةهيكلة ديون الرهن العقاري ــ بل إنها تستغني عن الموظفين بدلاً منتوظيف الأشخاص القادرين على مساعدتها في التعامل مع مبادرة بالمستوىالمطلوب.
-
Nel 2007, tale debito in rapporto al Pil superava il 90%,rispetto al 24% del debito estero.
ففي عام 2007 كانت نسبة الرهن العقاري والديون الاستهلاكيةإلى الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 90%، مقارنة بنحو 24% بالنسبةلصافي الدين الخارجي.